השפה העברית - תשוקה ותאווה
מילון השפה העברית
לדף הבית

תשוקה ותאווה

כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2016
שאלה של משמעות
לדף הקודם | לדף הבא


ברוב המקרים שתי המילים יכולות להתחלף, אבל יש הבדלים קטנים ביניהן:

תשוקה (desire) – המילה נגזרת מהשורש שק"ק, השתוקק. תשוקה מרגישים כלפי משהו מוחשי ומיידי. תשוקה מתייחסת לרוב להקשר המיני, אם כי היא יכולה להיות מופנית גם כלפי אוכל, מסעות, וכד'. למילה יש נימת לוואי חיובית.

  • וְאֶל-אִישֵׁךְ, תְּשׁוּקָתֵךְ, וְהוּא, יִמְשָׁל-בָּךְ. (בראשית ג טז)

תאווה (lust) – מתאימה יותר לרצון עז ומתמשך שאינו מופנה לעצם מסוים, כמו תאווה לכח. (מכאן שתשוקות יותר קל לספק, ותאוות – כמעט בלתי אפשרי). למילה יש נימת לוואי שלילית.
  • סוגים של תאווה: תאווה לכוח, תאווה לנשים, "תאוות בשרים", תאוות בצע (greed).
  • לְשִׁמְךָ וּלְזִכְרְךָ תַּאֲוַת-נָפֶשׁ. נַפְשִׁי אִוִּיתִךָ בַּלַּיְלָה. (ישעיהו כו ח-ט)

המילה תאווה באה מהשורש או"ה הדומה במשמעות לשורש אב"ה שפירושו רצה (כמו במילה תאבון), אבל חזק יותר.


כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2016