השפה העברית - אחסון או אכסנה
השפה העברית

אחסון או אכסנה

כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2017
שאלה של כתיב
שאלה של כתיב
לדף הקודם | לדף הבא

בעבר היה מקובל שמחסן משמש לאחסון סחורה, ואכסניה משמשת לאכסנת אנשים.
ואז הגיע עידן אגירת הנתונים הממוחשבת, והכל התבלבל.

וגם אני קצת.

צילום מסך מאתר מבולבל


אז מה קורה פה?

בעולם המחשבים יש שני מושגים שונים:

  • Storage – מתייחס לשמירה של נתונים, אחסון נתונים
  • Hosting – מדבר על אירוח של אתרים על גבי שרתים. זהו שירות בתשלום, הניתן על ידי מרכזי מחשוב גדולים ומאפשר לחברות וליחידים להקים אתר אינטרנט בלי שיצטרכו לנהל את השרת בעצמם.

את המושג השני, Hosting, יש המתרגמים כ"אכסון". אינני חושב שהמילה הזאת נחוצה, מאחר שיש כבר מילה מתאימה לכך – "אירוח". כמו שרואים באתר המובא למעלה, זה רק גורם לבלבול.

והסבר על מקור המילים:
  • למילה חוסן במקרא יש משמעות של חסכון: חוסן פירושו כסף, רכוש או תבואה שנשמרו בצד ולא השתמשו בהם. במקרא מקבילים לעיתים בין המילה חוסן למילה אוצר (מהפועל אצר, שפירושו לצבור, לאגור). למשל: וְהָיָה אֱמוּנַת עִתֶּיךָ, חֹסֶן יְשׁוּעֹת חָכְמַת וָדָעַת; יִרְאַת ה', הִיא אוֹצָרוֹ (ישעיהו לג ו), או: וְהָיָה סַחְרָהּ וְאֶתְנַנָּהּ, קֹדֶשׁ לה'-- לֹא יֵאָצֵר, וְלֹא יֵחָסֵן (שם, כג יח). במשנה (כלים יז ה) נזכרת המילה חסינה במשמעות של קופה גדולה שאוצרים בה דגן.
  • המילה אכסנא, לעומת זאת, היא מילה ◄יוונית (במקור: xenia) הנמצאת בתלמוד (מסכת שבת א יג) ומשמעה מלון, אכסניה.




כל הזכויות שמורות © רוני הפנר / אתר השפה העברית 2004–2017