השפה העברית

בין לבין (בין ובין)

כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2022
שאלה של סגנון
שאלה של סגנון
לדף הקודם | לדף הבא


יש עורכי לשון הפוסלים את הצירוף "בין לבין" ומחליפים אותו בצירוף "בין ובין". לפסילה הזאת אין כל יסוד: הצירוף "בין לבין" תקין ויש לו משמעות אחרת מאשר לצירוף "בין ובין".

בין לבין הוא המקום המפריד (פיזית, בזמן וכו') בין שני דברים שיש קשר ביניהם:

  • עֲו‍ֹנֹתֵיכֶם, הָיוּ מַבְדִּלִים בֵּינֵכֶם לְבֵין אֱלֹהֵיכֶם (ישעיהו נט ב)
  • פרסו סדין של בוץ בינו לבין העם (משנה, יומא ג ד)
  • דברים שבינו לבינה (נדרים יא עט)

שימו לב כאשר המילה "בין" אינה נוטה ("בינם", "בינך" וכו'), נהוג לוותר על ה"בין" השנייה []:
בין סעודה לשינה [..] בפרק שבין ארושין לנשואין (ביאליק, ר' ברוך אידלמן).

בין ובין מציין דברים נפרדים שרוצים להבחין ביניהם:

  • וְאֵיבָה אָשִׁית, בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה (דברי אלוהים לנחש, בראשית ג טו)
  • בין לחין בין יבשין [..] בין בכלים בין בקרקע (משנה, טהרות ד ו)
  • בין ברשות היחיד בין ברשות הרבים (משנה, טהרות ה ט)
  • בין בשוגג בין במזיד בין באונס בין ברצון (עירובין ב כ)

דוגמה לשימוש משולב בשני הצירופים:

  • דברים שיש בהן עינוי נפש מפר - בין בינו לבינה בין בינה לבין אחרים (נדרים יא פא)




כל הזכויות שמורות © רוני הפנר / אתר השפה העברית 2004–2022