השפה העברית - מפחד או פוחד
השפה העברית

מפחד או פוחד

כל הזכויות שמורות © רוני הפנר 2004–2016
שאלה של צורה
שאלה של צורה
לדף הקודם | לדף הבא

ר' משה אבן עזרא - מפחד מפני עווני

מְפַחֵד מִפְּנֵי עֲוֹנִי בָּאתִי וְעָטוּי אֵימָה
אוּלַי בְּמַר תַּחֲנוּנַי אֲכַבֶּה יְקֹד הַחֵמָה
וְעַיִש תָּעִיד בְּפַנָי בְּלֵילִי, וְתַעַן כִּימָה
אִם אֶתֵּן שְׁנָת לְעֵינָי לְעַפְעַפַּי תְּנוּמָה:

מתוך: שירי קודש

בשורש פח"ד קורית תופעה מעניינת. השורש קיים בשני הבניינים קל ופיעל, אבל השימוש בו אינו עקבי:
בעבר מקובל להשתמש בבניין קל, אך בהווה, בעתיד ובשם הפועל מקובל להשתמש בבניין פיעל:

  • בעבר: כִּי פַחַד פָּחַדְתִּי, וַיֶּאֱתָיֵנִי (איוב ג כה) - בניין קל
  • בעתיד: וַתְּפַחֵד תָּמִיד כָּל-הַיּוֹם (ישעיהו נא יג) - בניין פיעל
  • בשם הפועל: "אין לך מה לפחד" (ליליינבלום) - בניין פיעל

בהווה, הצורה המקובלת יותר היא מפחד, בבניין פיעל, אבל בשנים האחרונות נהוג להשתמש גם בצורה "פוחד" בבניין קל. נדמה לי שבין שתי הצורות התגבש הבדל קל במשמעות:

מפחד - פחד קבוע, תכונת אופי.

  • אַשְׁרֵי אָדָם, מְפַחֵד תָּמִיד (משלי כח יד)
  • "היא מפחדת ממנו" - מצב כללי של פחד.

פוחד - פחד קונקרטי ממקרה מסויים, ממצב מסויים.

  • אני פוחד לשבור רגל (ולכן לא אטפס על הצוק).
  • הוא פוחד להרגיז את הקהל - לא עושה פעולה מסוימת כי חושש מתוצאה לא רצויה.
  • "אני פוחדת לעשות את זה" - כשמדובר על מעשה מסוים.




כל הזכויות שמורות © רוני הפנר / אתר השפה העברית 2004–2016